Правила для авторов

Для правильного оформления рукописи и быстрой редакционной ее подготовки просьба внимательно прочитать инструкцию для авторов, опубликованную в журнале "Phytopathology" (1995, vol.85, No1, рр 7-10). Ниже приведен ее сокращенный перевод на русский язык, а также детали, отличающие требования, предъявляемые нашим журналом, от требований, предъявляемых журналом "Phytopathology". Во избежание сложностей, связанных с доработкой рукописи, просьба к авторам также предварительно тщательно ознакомиться со всеми положениями инструкции.

Общие положения

Рукопись представляется в двух экземплярах любому из членов редколлегии на английском языке. В виде исключения рукописи от русскоязычных авторов могут быть переданы на русском языке для последующего перевода на английский. Русскоязычные авторы кроме английского должны также предоставить русский вариант в одном экземпляре для облегчения работы редакторов перевода. Наряду с печатным вариантом должен быть передан электронный на дискете 3,5 или 7 мм в текстовом редакторе Word RTF или Lexicon. Дискеты будут возвращены авторам с оттисками. Авторы могут присылать рукописи с готовыми рецензиями авторитетных специалистов, однако редакция оставляет за собой право передать рукопись на дополнительную рецензию. Авторы не оплачивают свои публикации, однако цветные иллюстрации могут быть сделаны за их счет (5$ за страницу). Формальные требования Секционные заголовки не обязательны.

  1. Заголовок и подзаголовки - как в журнале "Phytopathology". Необходимо дать подробные адреса авторов для связи, включая факс и e-mail (если есть).

  2. Абстракт должен быть на английском и (для русскоязычных авторов) на русском языке.

  3. Текст. При написании статьи руководствуйтесь инструкцией журнала "Phytopathology" со следующими исключениями:

Общие инструкции

Рукопись должна быть на английском языке. Полный текст рукописи (включая резюме, цитированную литературу, таблицы, надписи) должен быть напечатан через 2 интервала на бумаге 216 х 279 мм, с именами авторов, страницами и "Phytopathology" - в верхнем правом углу каждой страницы. Таблицы должны быть на пронумерованных стр. после раздела "цитируемая литература"; надписи на рисунках, на отдельно пронумерованной стр., должны следовать за таблицами. Результаты исследований, опубликованные в Phytopathology должны быть воспроизводимы. Положения об этом должны быть включены в соответствующие места текста или таблиц. Статья, в которой заключения основаны на опытах без повторностей, является неприемлемой.

Заголовок. Заголовок должен по возможности кратко отражать основные аспекты статьи и укладываться в 100 знаков включая интервалы. Не включайте название патогена в скобках после названия болезни, если это не существенно для ясности. Не используйте в заголовке одновременно обычные и научные названия организмов. Если в заголовке используются распространенные объекты, не включайте их авторов.

Подзаголовок. Имена авторов должны приводиться под заголовком. Учреждения и адреса, благодарности, отказы и даты получения приводятся отдельными абзацами под именем автора. Автором должен быть тот, кто принял участие в общем проекте, выполнении или написании рукописи. Авторские профессиональные титулы необязательны.

Резюме (abstract). Наличие резюме на английском языке обязательно для всех рукописей. Размер резюме - 1 обзац из 200 слов (для статей короче, чем 2 страницы - 50-60 слов). Не включайте авторов латинских названий в резюме. За резюме, после подзаголовка, перечислите в авфавитном порядке дополнительные ключевые слова или фразы, которых нет в заголовке или резюме, но есть в тексте, и они будут полезны в индексационных системах поиска. Используйте сплошную линию для отделения резюме и дополнительных ключевых слов, если они есть, от текста рукописи.

Текст. Организация. Главные разделы после вступления: материалы и методы, результаты, обсуждение, цитируемая литература. Общие приемы и методы лучше писать в Материалах и Методах; короткие описания опытов и повторностей могут быть даны в Результатах. Подзаголовки можно использовать, но следует избегать большой фрагментации текста. Сноски к тексту не разрешаются.

Редакторский стиль. После принятия к публикации рукописи редактируются по стилю, грамматике, ясности представления материала, четкости и краткости изложения. При больших изменениях до поступления в печать рукопись возвращается автору через старшего редактора. Написание слов идет согласно Webster's Dictionary. Используйте С1 единицы для измерения. (См. "Standart Metric Practice Guide"). Выражайте, где необходимо, дробные единицы длины, массы, объема и молярности приставкой с (санти), m (мили), m (микро), n (нанно), p (пико). Сокращайте литр до a, если есть предшествующие цифры - до l, или если идет фракционная приставка (напр., m1). Пишите полностью единицы, которым не предшествуют цифры (напр, число поражений на кв. см. листа). Используйте цифры перед стандартными единицами измерений, напр., 1 г, 9 дней, 24 час. В других случаях используйте слова вместо цифр: от одного до девяти и цифры для более крупных чисел в тексте. Так как нет более краткой формы для "dау" не сокращайте это слово. Для избежания ошибок при редактировании авторам следует аккуратно использовать определенные знаки (напр., О и ноль; буквы I и цифру 1, символа умножения и буквы X и др.). Для обычных терминов и сокращений используйте последнее издание "CBE Stile Manual".

Имена и термины. Для подчеркивания латинских названий используйте шрифт italic. Включайте фамилии авторов (для сокращений см. руководство) организмов, которые используются в исследовании (см. также Guide to use of terms in Plant Pathology, Common wealth Mycological Inst., Phytopathological papers, No 17, 1973). Когда используется сокращение таксона ниже видового уровня, пишите, напр. P.g.tritici, а не P.g.var.tritici или Pgt после первого упоминания. Указывайте источник культур. Включайте обозначения культур, полученных из известных коллекций. Желательно, если авторы сдают на хранение культуры и образцы, документировать их исследование в известных институтах и цитировать место хранения. Кроме того, статьи принимаются при условии, что рекомбинантные плазмиды и бактериофаги, штаммы микроорганизмов и сорта растений, полученные в ходе исследования будут доступны для распространения среди всех квалифицированных членов научного сообщества, либо прямо от исследователя или через национальные или интернациональные коллекции.

С 1982 г. каждый январский номер "Intern. J. of Systematic Bacteriology" содержит совокупный список действительных (законных) видов, опубликованных в предыдущем году, а дополнительные списки должны публиковаться в отдельных выпусках журнала в течение текущего года. Названия патоваров должны представляться согласно "Dye et al. в Intern. Standarts for naming pathovars of phytopathogenic bacteria and List of pathovar names pathotype strains".

Указывайте штаммы, где необходимо. Фамилии авторов для бактерий не употребляются. При использовании формальной таксономии семейство, подсемейство и род вирусов пишутся с прописной буквы и термин набирается в italic. Имя таксона должно предшествовать обозначению таксономической единицы, например, семействоBuniaviridae, род Tospovirus. В общеупотребительном смысле семейство, подсемейство, род и вид вирусов писать с прописной буквы и обычным шрифтом. Название таксона должно следовать за термином таксономической единицы, например, the tospovirus. Название таксона не должно включать формальный таксономический суффикс, например, the bunyavirus family, а не the bunyaviridae family. Формальное таксономическое использование предпочтительней, когда название формального семейства или рода имеет тот же корневой термин (например, Bromoviridae и Bromovirus). Следуйте генетической терминологии, рекомендованной Rieger at al. в последнем издании "Glossary of Genetics and Cytogenetics: Classical and Molecular". Подчеркивайте буквы, но не цифры в символах генов. Следуйте использованию символов ппазмид, предложенных Novic at al.

Используйте термин "сорт" для сельскохозяйственных и садоводческих растений. Указывайте источник сорта и включайте Сl и Рl номера, когда возможно. Включайте название сорта в кавычки только в том случае, когда оно идет вслед за ботаническим названием.

Названия необычных патентованных материалов и специальных аппаратов дается под именем производителя и его адресом в скобках. Используйте названия фунгицидов под их узаконенным известным или характерным для класса именем. (См. текущий выпуск Farm Chemical handbook или последнее изданиеAcceptable Commonnames and Chemical names for the Ingredient Statment on Pesticide Labels). Используйте химическое название, если нет другого.

Названия ферментов. Используйте названия ферментов, рекомендованные в последнем выпуске "Enzime Nomenclatura..." Приводите классификационный номер фермента при его первоначальном употреблении.

Название болезней. Рекомендуются общераспространенные названия болезней растений, установленные "APS Committee on Standartization of Common Names for plfnt diseases". Имя патогена, которое включается в название болезни, должно быть латинского происхождения и первые буквы родового имени пишутся с прописной буквы (например: Phytophtora rot of soybean, Septoria tritici blotch of wheat).

Статистика. Описывайте статистические методы с достаточными деталями, чтобы знающий читатель смог проверить представленные результаты. Представляйте результаты с соответствующим указанием на вариабильность или ошибку измерения, например, с доверительным интервалом. Когда за средней или медианой следует ╠ X, указывайте, относится ли X к стандартному отклонению, стандартной ошибке или половине доверительного интервала. Пытайтесь избегать исключительной опоры на гипотезы, тестируемые как "значимый или незначимый при Р = 0.05. Вместо этого приводите достигнутый уровень значимости при статистической обработке, например, Г было значимо при Р = 0.03. Приводите детали рандомизации и блокирования, также как и число повторностей, блоков или наблюдений. Должно быть ясно различие между настоящими повторностями и подразделенным образцом внутри повторностей. За исключением простых процедур цитируйте соответствующий и доступтый статистический текст и указывайте используемую компьютерную программу. Статистическая обработка должна быть описана в разделе "Материалы и Методы". При изучении колическенного фактора лучше использовать регрессию вместо анализа варианс. Когда используется для таких факторов анализ вариант предпочтительней ортогональный многочлен перед многофакторными сравнениями. Для качественных факторов, например, сорта, могут использоваться многофакторные сравнения, но используемая процедура должна указываться. Не путайте многофакторный анализ, ранжированный по "Duncan multipregange test" с тестами различий по крайним значениям. Желательно, даже когда используется процедура многофакторного сравнения, указать не один из следующих показателей: среднее квадратическое отклонение, средняя ошибка разницы или минимальное значение различий. Если возможно, исследователь должен проконсультироваться со статистиком перед постановкой опыта, а также при анализе результатов.

Рисунки. Каждая иллюстрация должна иметь порядковый номер, имя автора и название журнала. Подпись к рисунку должна так описывать его содержание, чтобы он был понятен без текста. Печать должна быть ясной и высокого качества. Неприемлемы несфокусированные цифры, буквы и пр.

Фотографии. Представляется один набор отпечатков с негативов для печати и 2 набора отпечатков для рецензий. Фотографии должны быть сделаны под правильным углом, чтобы видны были существенные детали, масштаб должен показывать увеличение. Репродукция 1:1 полутональных фотографий дает максимум деталей при печати. Если фотографии не могут быть сделаны в масштабе 1:1, будет лучше использовать репродукцию с негатива.

Для композиции подбирайте фотографии одинакового контраста, глубины резкости и содержания. Не комбинируйте микроскопические детали с фотографиями целых растений или отдельных органов и не комбинируйте штриховые рисунки и фотограии. Фотографии в композиции должны быть наклеены на твердую картонку тех же размеров; пространство между фотографиями будет видно при печати. Могут быть использованы цветные иллюстрации, но цветная репродукция оплачивается автором. Это должно быть установлено до начала печатания.

Линейные рисунки. Представляются оригинальные линейные рисунки по 2 копии каждого или 3 отпечатка размером 1:1 для репродукции, т. к. это бережет время, труд и стоимость продукции. Маркируйте абсциссы и ординаты. Избегайте слишком жирных букв, цифр и линий для координации осей и кривых. Графики и рисунки, сделанные с помощью лазерного принтера приемлемы, если они удовлетворяют требованиям четкости и жирности линий. Если линейные рисунки или графики должны быть скомпанованы в один рисунок, части композиции должны быть смонтированы в соответствующей позиции на картон.

Таблицы. Заголовки должны быть самообъяснимыми и заключать в себе достаточно информации, чтобы каждая таблица была понятна без текста. Заголовок должен суммировать информацию, представленную на таблице без повторения подписи под таблицей. Подпись должна быть краткой. Сокращения приемлемы; нестандартные сокращения должны объясняться в сноске. Сноски должны быть сделаны мелким шрифтом. Знаки повторяемости не должны использоваться.

Если представлено мало значений, они могут быть сделаны в тексте, а не в таблице. Данные, представленные в таблице, не должны повторяться в тексте, но любая информация, представленная в таблице, должна согласоваться с информацией в тексте. Таблицы цитируются в тексте в нумерическом порядке.

Цитированная литература. Список литературы строится в алфавитном порядке по фамилиям авторов. Если цитируется много работ одного автора, в списке сначала идут статьи, написанные одним автором, потом - многими. Определите алфавитную последовательность первой последующей авторской фамилии годом публикации, и, если необходимо, номерами страниц статей, опубликованных в этом же журнале. Подчеркните латинские названия, пишите с прописной буквы немецкие существительные и ставьте диакритические значки.

Указывайте общий листаж бюллетений и книг. Для правильной аббревиатуры журналов обращайтес к "BIOSIS List of Serials with Title Abbriviations". Дважды проверьте аккуратность сокращения названий жцрналов, страницы и номер тома, даты. Проверьте, что каждый источник цитируется в тексте.

В список заносится литература, которую можно получить в библиотеке. Если цитируемая работа находится в стадии подготовки, представлена, но не принята к публикации иг и трудно достать в библиотеках, цитируйте работу в скобках только в тексте, например, (J.Jones, неопубликовано) или (J.Jones, личное сообщение). Получите письменное разрешение от цитируемого таким образом автора. Копия письма от человека давшего информацию должна быть приложена к рукописи. Чтобы процитировать статью, которая находится в печати, необходимо иметь письмо о принятии этой статьи в журнал от его редактора или иметь копию гранок этой статьи. Следует избегать множества неопубликованной информации, т. к. такие данные не могут быть оценены реценцентами или читателями.

Рецензия рукописей

Авторы поощряются в том, чтобы их коллеги дали рецензию на рукопись до предоставления ее к публикации. Старшие редакторы могут найти содержание статьи неподходящей для журнала и вернуть статью автора без рецензии. Каждая рукопись получает одновременно 2 рецензии. Авторы могут рекомендовать людей для рецензии и они также могут просить, чтобы определенные люди не были их рецензентами. Причины для такой просьбы должны быть даны в сопроводительном письме. Если необходимо, можно представить дополнительные материалы о научной ценности части или всей рукописи. Каждый рецензент дает оценку рукописи по следующим вопросам: важность исследования, оригинальность работы, соответствие подхода и экспериментального плана, адекватность экспериментальных методов, правильность заключений и интерпретаций, уместность дискуссий, ясность представления и построение статьи, проявление ответственности. Рецензента просят дать рецензию в течение 2 недель. Т. к. Американское Фитопатологическое общество публикует 3 журнала, каждый со своими очерченными задачами, следует определить более подходящий журнал для рукописи.

Контактная информация:

117049, Россия, Москва, Бол. Якиманка, 39, Издательство "МК-Периодика".
Тел.: (007 095) 238-4634

e-mail: saharov@hp.9000.mkniga.msk.su